2.2 C
London
Saturday, January 23, 2021

Cartea “Greuceanu” a fost lansată în Marea Britanie în limba engleză

- Advertisement -

Cartea “Greuceanu – roman (cu un) poliţist”, de Stelian Ţurlea, a apărut la editura londoneză Profusion, din Marea Britanie, traducerea în limba engleză fiind semnată de Ramona Mitrică, Mike Phillips şi Mihai Rîşnoveanu

Editura londoneză Profusion a fost înfiinţată în 2011, ca parte a firmei Profusion International. Într-un interviu din urmă cu peste doi ani publicat în Ziarul de duminică, Ramona Mitrică, directorul editurii, declara: “Publicăm autori români pe piaţa de carte de limbă engleză. Am început la finalul lui 2011 şi o mare provocare pentru noi a fost găsirea unei nişe prin care să putem pătrunde pe o piaţă foarte competitivă, cu volume venind dintr-o literatură foarte puţin cunoscută în Marea Britanie“.

- Advertisement -

La această editură au apărut până acum cărţi semnate de George Arion, Bogdan Hrib, Oana Stoica-Mujea, Stăjerel Olaru – toate într-o colecţie numită “Profusion Crime Series“.

Anul trecut, editura a lansat colecţia “Profusion Gold Series” în care, spre sfârşitul lui 2014, a publicat volumul lui Liviu Antonesei – “The Innocent and Collateral Victims of a Bloody War with Russia“. A urmat Augustin Buzura, cu “Report on the State of Loneliness“.

Totodată, potrivit comunicatului, recent editura a scos pe piaţă cartea lui Stelian Ţurlea “Greuceanu – Novel with a Policeman“. Traducerea din română în limba engleză este semnată de Ramona Mitrică, Mike Phillips şi Mihai Rîşnoveanu.

Scriitorul Stelian Ţurlea – afirmă editorul Mike Phillips în prezentarea sa – şi-a bazat romanul său poliţist “Greuceanu” “pe un foarte cunoscut basm românesc în care eroul cu acelaşi nume luptă cu mai mulţi zmei să aducă înapoi pe cer soarele pe care aceştia îl furaseră“.

[pull_quote_center]Romanul transpune basmul în realitatea unui oraş de provincie stăpânit de gangsteri. Greuceanu este un poliţist pe ultima treaptă a ierarhiei. Norocul îl face să-l ucidă pe unul dintre temuţii gangsteri, ai cărui fraţi vor să se răzbune şi pornesc pe urmele lui, împreună cu soţiile lor. Cu instinctul infailibil al autorului de cărţi populare pentru copii, Ţurlea se opreşte în Greuceanu asupra uneia dintre cele mai mari probleme ale vremurilor contemporane în Europa de Est, cea a crimei organizate. Răufăcătorii lui Ţurlea nu sunt bandiţi mustăcioşi, ci gansgsterii oricărui oraş european, iar crima organizată e cea care s-a înstăpânit în perioada de după revoluţie[/pull_quote_center] , mai spune Mike Phillips.

Traducerea în engleză este însoţită şi de un “postscript“, o cronică semnată de George Arion, unul dintre cei mai cunoscuţi scriitori ai genului poliţist românesc. “Un basm care să fie transformat într-un roman poliţist? La asta chiar nu m-am gândit niciodată! E meritul lui Stelian Ţurlea că a descoperit în ‘Greuceanu’, povestea lui Petre Ispirescu, virtuţile unui thriller. I-a păstrat elementele esenţiale şi a scris o carte care se parcurge cu sufletul la gură. La urma urmei, lupta între Bine şi Rău, esenţa oricărei creaţii populare de acest gen, e prezentă cu prisosinţă şi în confruntarea între Hoţii şi Vardiştii din toate timpurile, reali sau din ficţiuni“, spune George Arion.

Romanul “Greuceanu – roman (cu un) poliţist“, lansat în anul 2007, a primit premiul Asociaţiei Scriitorilor din Bucureşti şi a fost reeditat, în 2010, de Crime Press Publishing.

Available NOW on Kindle. Paperback out soon.
http://www.amazon.com/dp/B00S977JI2
£2.99; Profusion (London, 2015); ISBN-13: 978-0956867667
Translated from the Romanian by Ramona Mitrica, Mike Phillips and Mihai Risnoveanu

- Advertisement -
Sourcezf

ULTIMELE ȘTIRI

Related news